Interpreti e traduttori...Qual è la differenza?
Gli interpreti sono esperti di lingua e comunicazione e sono coloro che ascoltano, capiscono e traspongono oralmente il discorso da una lingua denominata “source” ad una lingua denomitata “target”. I loro servizi possono essere utilizzati durante conferenze, convegni, riunioni aziendali, vai contesti sociali e comunitari e in programmi radiofonici o televisivi. In altre parole, il servizio di interpretazione è richiesto ogni qualvolta due interlocutori che non condividono la stessa lingua vogliono comunicare in maniera più o meno ufficiale.
Spesso il mestiere di interprete viene confuso con quello del traduttore. Anche se entrambi sono esperti di lingue, la maggior differenza tra i due sta nel fatto che i primi lavorano sulle comunicazioni orali, mentre i secondi con testi scritti.
Se non sai bene quale tipo di interpretazione ti serve, vai alla mia pagina dei servizi oppure clicca sul pulsante per saperne di più.


Hai bisogno di un interprete?
Sono disponibile a livello nazione e internazionale. Prenota subito per saperne di più, senza impegno!
Testimonianze
La parola ai clienti soddisfatti
Posso sicuramente dire che il feedback e’ stato molto positivo e la Sua presenza ha contribuito notevolmente a facilitare la comprensione. Abbiamo apprezzato la Sua professionalita’ e la Sua conoscenza verso tematiche complesse che ha reso possibile a Noi tutti comprendere gli argomenti trattati e inquadrali da un punto di vista tecnico diagnostico.
Ottimo servizio e grande professionalità. Irene è un’interprete preparata e disponibile, mi rivolgerò sicuramente di nuovo a lei in futuro. Altamente consigliata.
Domande? Scrivimi.
Sarò lieta di rispondere a tutti i quesiti inerenti al nostro lavoro e su come possiamo collaborare.



